Internacional

Gabriela Salas, la mexicana que logró implementar lenguas indígenas en el traductor de Google

La científica de datos busca salvaguardar las lenguas indígenas de latinoamérica

Google ha incorporado más de 110 nuevos idiomas a la herramienta de traducción, entre los cuales se encuentran dialectos y lenguas latinoamericanas como: K’iche’ y el Ta Yol Mam (Guatemala y México); el Náhuatl o Nahua, Maya, y el Zapoteco (México); el Q’eqchi (México y Belice); y el Hunsrik (Brasil).

Esta inserción fue gracias a la mexicana Gabriela Salas Cabrera, originaria de El Salto de Caballo, municipio de Chapulhuacán, quien funge como programadora, científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación. Fue en una entrevista en donde la joven indicó que fue la única mujer en un equipo multidisciplinario compuesto por lingüistas, antropólogos y programadores.

Aparte de eso, resaltó que a nivel internacional, Google sólo había traducido el náhuatl de México y el Quechua de Perú.

Mi trabajo se enfoca en el procesamiento del lenguaje natural, una tecnología crucial para las traducciones automáticas. Tuve la oportunidad de dar una conferencia en Google y de ahí surgió la idea de colaborar en este proyecto, especializándome en ciencia de datos e inteligencia artificial para apoyar las lenguas indígenas

Gabriela resaltó que el propósito de su trabajo en Google es “salvaguardar las lenguas indígenas de México usando inteligencia artificial” a parte de trabajar en otras tecnologías que ayuden a preservar las 248 lenguas indígenas, pues de estas sólo 78 son las que sobreviven.

Comentarios

  • Facebook

  • SanDiegoRed

 
 
  • Nuevos

  • Mejores

    Noticias Recientes Ver más

    Subir
    Advertising